The purpose of language as a vehicle for the expression of thought and, indeed, has, at least until recently, been the generally accepted opinion of the teaching proffesion for whom users linguistically and culturally deprived ( see Robinson, 1972,esp.pp. 154 – 72 for a spirited defence of restricted-elaborated code theory and baratz and baratz, 1970, for opposing arguments).
Tapi masih saja ada beberapa orang yang sedikit meributkan tentang bahasa. Istilah kasarnya, memaksakan agar si hearer/ orang yang diajak bicara kudu,wajib and mesti ngerti arti dan makna dari pilihan bahasa yang dipakenya, misalnya bahasa sunda ya yg ada di kasus ini. Kejadian ini terjadi sama gue dan sobat gue yang solid banget dari jaman SMP sampe sekarang ini. Dia ketawa and rada mikir gue belagu kayanya gak tahu istilah sunda yang jujur buat gue itu saiiing banget. Ya, gaktahu buat yang lain.
Gue emang orang sunda tulen. Ayah dari Bandung dan Ibu dari Tasik Malaya. Otomatis sekilas kebanyakan orang bakal mikir dong gue jago bahasa sunda. Tapi apa boleh dikata, bahasa sunda gue amburadul, nilai sunda maksimal 70. Bukan karena gue di rumah secara rutin ngomong inggris, boro-boro!. Tapi sedari kecil orang tua ngomongnya emang udah kaya gado-gado. Indo-Sunda. itupun sundanya, ya sunda sehari-hari banget yang dipake buat ke seumuran. Padahal sebenernya gue tahu dalam bahasa sunda ada istilah undak usuk basa. Tapi ya entah karena dialect, sunda gue ya segini-gininya. Lah kalau udah gini, apa gue yang salah?
Setahu gue pemerolehan bahasa itu kebagi dari 2 sumber. Pertama sumber pemerolehan bahasa yang disadari dan yang tidak disadari. Okay, gue jelasin semampunya. Pemerolehan bahasa yang disadari, yaitu transfer pengetahuan bahasa yang dilakukan di sekolah maupun diluar dan secara sadar kita tahu bahwa kita lagi belajar bahasa, misalnya hari kamis ada mata pelajaran English, so kita nyadar hari itu kita bakal belajar bahasa dan memperhatikan semua yang guru tumpahkan dalem kelas. Sedangkan yang tidak disadarinya itu, tahu-tahu kita sudah bisa menghapal 800 vocab misalnya, tanpa kita ngapalin satu2. Naaah sekarang, gue belajar bahasa sunda yang bener cuma dari sekolah, kalo lu jago matematik, coba hitung aja gue kira-kira keterlaluan banget gak kalo gak tahu arti semua atau beberapa kata dalam bahasa sunda?.
Bukankah bahasa itu kebiasaan?? karena kebiasaan di rumah gue buat nyebutin anak perawan pake istilah gadis atau virgin. Aneh dan bego banget ya kalau emang gue gak tahu kalau ada kata lain buat nyebutin hal itu, semisal wanoja?. ya mungkin di sekolah dulu sering dibahas, atuh da jarang dipake ya lupa. Kaya belajar bahasa inggris aja, buat gue kata armpit atau broke up udah biasa and gak usah make otak buat nyebutin artinya apa, soalnya udah sering gue pake, tapi buat yang lain yang jarang make kan pasti buka kamuuuuus tuuuh. Padahal hitung juga udah berapa lama belajar bahasa inggris hayooo.
Intinya sih, yang paling penting dalam suatu ujaran antara speaker dan hearer, keduanya ngerti makna dalam kalimat yang diungkapkan apa. Toh gue juga gak semua gak ngerti kok tentang sunda. Abdi oge ngerti sakeudik-keudik mah, mung teu lancar sapertos nu sanes. Hrap maklum.
Coba deh kita pake ilustrasi, semisal ada anak numpahin air. Ibu tuh anak nyuruh orang bawain sulampe disamping sepupunya, namun karena sepupunya gak ngerti sulampe, ia malah bawa tisu yang ada di depannya. Dalam tujuan berkomunaksi memang sedikit tidak tepat, namun tidak fatal juga. sulampe/ sapu tangan sama tisu sama kok fungsinya. buat ngelap2. :D so lain kali, kalau ada kasus sama kaya gue, jangan diributin ya. Kasi tahu orang yang gak tahu, jangan malah kaya disudutkan. Jujur aja, waktu gue aja jadi serasa paling zolim sama suku gue sendiri. Padahal yang paling crucial gue gak pake bahasa ayam pas ngomong sama orang. Kalo bahasa 1 gagal, bahasa 2 bisa dipake buat alternatif. Ini salah satu alasan kenapa ada bahasa nasional. hihi
Buat kalian jurusan sunda yang mau nyekripsi, coba deh angkat masalah ini. Kok bisa?
Gue gak tahu arti wanoja, enteup dll. dan gue coba survey ke temen2, ternyata mereka juga pada gak tahu. Padahal sunda tuleeeeen. eh iya, pernah denger juga ada Ibu-ibu orang Cirebon yang ngajak gue ngobrol pake bahasa jawa, pas gue ngomong indonesia. beliau bingung n anaknya bilang kalau ibunya gak bisa bahasa indonesia. kasusnya serupa. hayoooo kenapa menurut kalin tuuuh???
No comments:
Post a Comment